Цены

АпостильЛегализацияСправка о несудимостиПереводЗаверениеДополнительные услуги

Цены на апостиль документов

Апостиль

 

Внимание! Апостиль и легализация документов юридических лиц осуществляется только при наличии письма-заявки от компании. Текст для письма-заявки с радостью предоставим.

Цены на легализацию документов

Внимание!

  1. Легализация документов физических лиц осуществляется только при наличии нотариально заверенной доверенности. Образец доверенности запрашивайте у менеджера.
  2. Легализация документов юридических лиц осуществляется только при наличии письма-заявки от компании. Текст для письма-заявки предоставим по запросу.

Цены на справку о несудимости и истребованию документов


Цены на услуги письменного и устного перевода

Примечания:
  1. К стандартным документам относятся:
    • паспорт гражданина, загранпаспорт (1-2 страница)
    • свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти, смене фамилии и/или имени и т.п. без апостиля
    • свидетельства ФЛП, юридического лица, об уплате единого налога
    • справки о семейном положении, браке, несудимости, с работы, о доходах, с банка и т.п. без апостиля
    • аттестаты, дипломы (без вкладыша/приложения и без апостиля)
    • апостиль на отдельных листах
  2. Учетная (стандартная) страница состоит из 1860 знаков с пробелами.
  3. Цены указаны за предоставление услуг последовательного устного перевода. Минимальный заказ услуг устного перевода – 2 часа. В случае работы переводчика за пределами Киева, заказчик производит оплату всех расходов переводчика на визы, проживание, транспорт и суточные в соответствии с действующим законодательством. В этом случае минимальный заказ на устный перевод составляет от 8 часов в день. Для оценки стоимости синхронного устного перевода, просим связаться с менеджером Бюро переводов «Альфа-Групп».

Коэффициент срочности составляет от 50% стоимости заказа.

Под срочным заказом подразумевается выполнение перевода день в день, объема свыше нормы или выполнение небольшого объема, но в очень сжатые сроки.

В нашем прайс-листе указаны фиксированные цены на перевод, которые включают:

  • перевод профессиональным переводчиком;
  • простое форматирование и редакцию перевода штатным переводчиком-редактором (в приложении MS OFFICE);
  • преобразование в PDF-формат (при необходимости);
  • распечатку 1 экземпляра, а также предоставление электронной копии.

В стоимость перевода не входит: нотариальное заверение, верстка и форматирование в специализированных программах, перевод и редактирование перевода носителем языка, заверение печатью бюро переводов и подписью переводчика.

Если Вам необходима более подробная информация о стоимости предоставляемых услуг и сроках выполнения, сотрудники нашего бюро с радостью ответят на все возникшие вопросы и грамотно проконсультируют Вас по телефону: (044) 229-62-39, (067) 656-34-64, (050) 808-49-39.

Стоимость переводов

Если у вас появилась необходимость обратиться в центр перевода, то вы должны представлять, сколько «весит» стоимость перевода текста. Самый маленький текст, который принимают в работу, содержит в себе 1860 знаков с пробелами. Это учетная или стандартная страница.

А что на стоимость перевода влияет?

Объем работы, сроки, язык и сложность текста. Порой ситуация бывает такова, что переводчик из кожи вон лезет, но работу свою сдает в срок. Это переводы срочные. Их стоимость вырастает сразу на 50% от всей стоимости заказа.

Срочный перевод – это перевод день в день, объем более нормы или выполнение небольшого текста, но в минимальный срок.

По-разному выглядит стоимость письменного перевода и стоимость технического перевода.

Так, техническая литература требует такого специалиста, который компетентен и в данной отрасли знаний, и в языковой. Тогда перевод окажется грамотным. Но это «утяжеляет» стоимость технического перевода.

Заверение


Цены на дополнительные услуги